Гамбург, гутен таг!

То, что самолет пошел на посадку я почувствовала на несколько минут раньше, чем об этом объявил командир корабля. Нетерпелось увидеть Гамбург с высоты птичьего полета. Хотелось еще раз пережить чувство необыкновенной встречи семилетней давности с этим удивительным немецким городом.

Пейзаж, открывшийся мне из-под крыла самолета, оказался неожиданным. Улетая из заснеженной и метельной России, я была настроена на цветущую и благоухающую весну в Германии. Но Гамбург лежал внизу укрытый белоснежным покрывалом.

Таким я его еще не видела. Где же красно-коричневые черепичные крыши?  Где острова буйной зелени? Это были всего лишь спонтанно возникшие вопросы, а не разочарование от несбывшихся ожиданий.

Ведь нельзя же разочароваться в добром друге, если он тебя встречает в неожиданном наряде. » Гутен таг, Гамбург!» — только успела я подумать и шасси плавно коснулись посадочной полосы. Ура, я на Земле!

Но радость прибытия несколько омрачало прохождение таможенного контроля. Таможня — это волнующий для меня момент. Германия — страна строгих и твердых правил, поэтому к предстоящему переходу через границу я начала готовиться еще на борту самолета.

Можно было только ориентировочно предположить, какие будут заданы вопросы. С помощью русско-немецкого разговорника подготовила супер минимальный запас: «Здравствуйте», «Прилетела в гости к подруге», «Спасибо» и «До свидания».

Дабы исключить дальнейшее желание таможенника продолжать со мной диалог, заготовила и такую фразу: » Я, к сожалению, не говорю по-немецки». Преодолев легкое волнение и придав себе смелое выражение, направилась к пункту контроля.

Угадать отношение таможенников  к приезжающему непросто. Поэтому я, в первую очередь, выбирала того, чье лицо интуитивно покажется мне «добрым». Но как бы не старалась, видела перед собой строгие и беспристрастные лица, которые не давали мне ни малейшего шанса на снисходительное отношение.

Когда, стоящая передо мной девушка растерялась у стойки, я поняла — путь перехода границы будет тернистым. С каждым новым вопросом она все больше теряла самообладание. Пробовала объясниться жестами и набором немецких слов, не связанных между собой по смыслу. Меня сверлила мысль, что еще немного, еще чуть-чуть и я окажусь на ее месте. В этот момент ясно осознала, каким же трудным, волнующим и значимым может быть короткий отрезок пути — всего в 4 шага!

«Гутен таг!» — говорю таможеннику. Подаю документы и внимательно слежу за дальнейшей его реакцией. Вот он оторвал внимательный взгляд от документов и изучающе посмотрел на меня.

Не дожидаясь вопроса, говорю по-немецки: » Я приехала в гости к подруге». С его стороны — утвердительный кивок. Как только он собрался задать мне следующий вопрос, я мгновенно выдала домашнюю заготовку: «Ихь нихт шпрехе зи дойч.» ( Я не говорю по-немецки).

И вдруг суровый таможенник неожиданно рассмеялся и выдал мне документы. Вздохнув с облегчением и освободившись от оставшегося словарного запаса ( «Спасибо» и «До свидания»), я помчалась в объятья своей подруги. То, над чем так весело посмеялся таможенник, я узнала позднее.

Оказывается, когда я добавила ни к месту «зи» (ты), он услышал из моих уст: » Я не знаю, ТЫ не знаешь немецкий». Ему смешно, а мне стыдно.

Вывод напрашивается сам собой: собралась выезжать за пределы России — познакомься с языком, традициями и обычаями страны, хотя бы на элементарном уровне.

Вы знакомитесь  с языком, традициями и обычаями страны, куда выезжаете?

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Одноклассники

About Author

About Author:

4 Comments

  1. ПРЕЛЕСТЬ! Профессионально! Интересно!!! Самокритично! и …С Юмором!!!

  2. Лиля, спасибо за отзыв! Мне приятно, что ты разделила со мной незабываемые впечатления.

  3. Приятно было вспомнить Германию и её таможню ! Таможня у них и в Толмачёво — это «небо» и «земля». Я имею в ввиду отношение к людям.

Leave A Comment

Ваш адрес email не будет опубликован.

wp-puzzle.com logo